目前日期文章:200406 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


移居國外,很常被問到的一個問題就是,Are you sticky rice or potato queen?

翻成中文,可不是你是堅硬頑固的稻米還是馬鈴薯女皇?

marsnvenus 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()



要講另外一個文化現象之前,我想必須先講亞洲熱。

我想真正要說亞洲熱,其實可以往前推到殖民時代,只不過那時的熱,還是主要在侵略資源為主,對東方女人,我想要說喜愛文化或喜愛東方女人,還不如說是當初開墾荒地時寂寞難耐的性玩物。

marsnvenus 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()



前陣子看到網友Ken寫了篇答客問(網址: http://mypaper.pchome.com.tw/news/kenlee0406/),中間提及男朋友的媽媽的行為,讓他疑惑男朋友的媽媽似乎把他當女生。

不過事實上我覺得這似乎是大多我所知道同性戀家裡都會有的標準反應,也就是,一般父母即使知道孩子是gay也漸漸能夠接受,大體都還是會本能性的覺得,自己的孩子在他的relationship中,應該還是扮演個“堂堂正正的男子漢“的角色。至於那個為人妻的角色,當然就是“兒子的男朋友“囉!

marsnvenus 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()